Musikere fra hele verden fortolker grønlandsk trommedans
Man siger, at musik er et universelt sprog, hvor hele verden kan tale sammen.
Denne tese afprøves disse dage i Sisimut, hvor kunstnere fra Palæstina, Zimbabwe og Sápmi er samlet for at forsøge at få fremmede tonerne til at flyde sammen.
Det er den grønlandske trommedanser Nuka Alice, som har taget initiativ til projektet.
Kun kvinder
Det er Nuka Alices egne trommesange, som skal forvandles til noget helt nyt, når de fire kunstnere sammen skal fortolke sangene.
Og Nuka Alice glæder sig til at skabe genklang med de tre musikalske kvinder:
- Det er mig en stor ære, at de kvinder der er involveret i projektet, vil tage del i det. Selvom vi kommer fra forskellige oprindelige kulturer, oplever vi, at vores fortællinger og oplevelser er de samme, siger hun.
Det har været vigtigt for Nuka Alice, at det netop var tre kvinder, hun fandt til at fortolke hendes sange sammen med hende.
Men det er faktisk ikke kun musikerne, som er kvinder, fortæller hun:
- Projektet bliver løftet af kvinder lige fra kunstnere, projektleder og dokumentarister til en lyddesigner og producer, bogholder og rejsebureau. Jeg tror på, at det vil skabe noget helt unikt i en ellers mandsdomineret branche.
Starten på noget større
I morgen kulminerer hele det kunstneriske projekt i en koncert i kulturhuset Taseralik.
Her kan byens borgere få lov at få en smagsprøve på, hvad de tre musikere sammen har fået skabt i den forgangne uge.
Men Nuka Alice håber, at denne uge kun er begyndelsen på en lang, musikalsk rejse for firkløveret.
Håbet er, at det både kan blive til et helt album med fortolkninger af trommesange, en koncertturne og en dokumentarfilm om projektet.