Grønlandsk amerikansk ordbog på vej

Ny ordbog bliver bliver til gennem et samarbejde mellem Sprogsekretariatet Oqaasileriffik og University of Chicago.
Skrevet af Noah Mølgaard
28. august 2012 04:53

Det er det amerikanske National Science Foundation, der støtter udarbejdelsen af den kommende grønlandsk-amerikanske og amerikansk-grønlandske ordbog.

- Vi har valgt amerikansk-engelsk, fordi korrespondancen i Arktisk Råd, ICC og mange handelspartnere foregår på amerikansk engelsk, forklarer sekretariatsleder i Oqaasileriffik Carl Christian Olsen, Puju, til KNR.

Arbejdet med at finde ord og tillægsord er allerede gået igang og målgruppen bliver unge mellem 15-20 år.

Oversættelserne sker direkte fra grønlandsk til amerikansk og fra amerikansk til grønlansk.

- Man har tidligere lavet oversættelser, hvor man oversatte fra grønlandsk til dansk og videre til engelsk. Der mister ordet sin dybte. Derfor laver vi nu direkte oversættelser uden mellemled, forklarer Carl Christian Olsen, Puju.

University of Chicago har en grønlandsk talende medarbejder, som bliver en del af den arbejdsgruppe, der skal lave ordbogen.

Leonore Grenoble og Jerry Sadock repræsenterer University of Chicago, og bliver bistået af phd. studerende, der studerer sprogvidenskab. De grønlandske medlemmer af arbejdsgruppen er Carl Christian Olsen, Puju, og Katti Frederiksen.

Ordbogen bliver også udgivet i elektronisk form. Det er den del af arbejdet som de amerikanske phd. studerende skal stå for.

Der er endnu ikke sat dato på hvornår ordbogen bliver færdig.

- Den skal udarbejdes udfra retningslinier, der gælder inden for udarbejdelse af ordbøger. Dermed kan man videreudvikle ordbogen og lave grønlandsk ordbøger til andre sprog, siger Carl Christian Olsen.