'Grønlænderstiv' skal være en advarsel i ordbogen

Det skal ikke ses som et accept af udtrykket 'grønlænderstiv', at det bliver officielt optaget i det danske sprog i denne uge. Det er en konstatering af, at det bliver og er blevet brugt af danskere. Det forklarer selskabet bag udvælgelsen.
Skrevet af Kenneth Elkjær
06. november 2017 13:57

Det Danske Sprog- og Litteraturselskab bestemmer, hvilke ord der skal være en officiel del af det danske sprog og dermed stå i ordbøgerne. Fredag i denne uge bliver 1445 nye ord optaget som officielle bider af det danske sprogpuslespil.

Ét af dem er grønlænderstiv, der kommer til at høre til under slangudtryk. Men bare fordi, det står i de danske ordbøger, er det altså ikke blevet stuerent at bruge udtrykket i tide og utide, forklarer ledende redaktør, Lars Trap-Jensen.

- Vi tager ikke stilling til ordene. At det står i ordbogen gør det ikke til noget godt eller skidt, siger han.

Det er tværtimod et udtryk for, at udtrykket bliver og er blevet brugt af danskere i mange år, forklarer han.

Ifølge TV 2 kommer beskrivelsen af 'grønlænderstiv' til at lyde sådan:

'Udtrykket bygger på den stereotype opfattelse, at grønlændere generelt drikker mere end danskere'.

- Vi beskriver sproget, som det bliver brugt i Danmark af danskere. Der er masser af fordomsfuldt sprog, som trives i dansk. Derfor har vi en forpligtelse til at registrere alle de ord, siger Lars Trap-Jensen.

Han mener, at det er vigtigt, at ordet er registreret og beskrevet i de officielle ordbøger.

- Hvis man støder på ordet, så er der brug for et sted, hvor man kan slå og se, hvad det betyder, og hvordan det bruges, siger redaktøren.

LÆS OGSÅ Fakta punkterer danskernes fordomme

- I det her tilfælde har vi et stempel på, hvor vi skriver, at det her udtryk er nedsættende, og vi håber, det virker som en advarsel om, det er altså ikke bare et ord, man skal bruge, siger Lars-Trap Jensen, der mener, at udtrykket bliver brugt mindre i det, end det gjorde tidligere.

LÆS OGSÅ Stor konference vil gøre op med fordomme mod grønlændere

Det Danske Sprog- og Litteraturselskab tager ikke forbehold for, at et udtryk hører under kategorien fordomme eller lignende. Men selskabets medarbejdere forholder sig til, hvordan de vælger at beskrive ordet i ordbogen.

- Det er klart, at der er nogle ord i sproget, som er mere følsomme end andre, når de går tæt på folks identitet. Noget af det, vi er optaget af, er at fortælle, at det her udtryk kan være krænkende for nogen, siger Lars-Trap Jensen, ledende redaktør.

Der er mere end 100.000 ord i det officielle danske sprog. Fredag byder Det Danske Sprog- og Litteraturselskab 1445 nye ord i Den Danske Ordbog.