Najaaraq Møller: Hvorfor har unge ikke ret til eksamener på grønlandsk?
Det bør være muligt for alle landets børn og unge at gå til eksamen på grønlandsk eller få hjælp til oversættelse ved eksamen. Det mener Siumuts Najaaraq Møller, der kræver, at den nye eksamensbekendtgørelse også bør inkludere landets gymnasier.
Fra den 1. august i år er studerende på landets videregående uddannelse nemlig sikret sproglig hjælp, hvis de skal til mundtlig eksamen på dansk. Det fremgår af den nye eksamensbekendtgørelse.
Det betyder, at en tosproget underviser eller anden relevant person sidder med ved eksamen, så den studerende kan få hjælp til oversættelse.
Og det bør elever på gymnasierne også have krav på, mener Najaaraq Møller.
- Vi, som er grønlandsksprogede, kan i højere grad komme til at sige noget forkert eller glemme ordene ved en eksamen på dansk. Især hvis vi ikke har et godt dansk sprog. Og det kan resultere i, at vi får lavere karakterer, siger Najaaraq Møller, der er Inatsisartutmedlem for Siumut.
Kloge hoveder får lavere karakterer
Som det er på landets gymnasier i dag, afholdes prøver og eksaminer på det sprog, som har været undervisningssproget i faget.
Og det sprog er ofte dansk, da de fleste undervisere på gymnasierne er dansksprogede.
Det resulterer i, at unge er tvunget til at opgive deres drømme og ambitioner for fremtiden, når de ikke er lige så gode til dansk, mener Najaaraq Møller.
- Mit mål er, at børn, unge og voksne skal have samme muligheder i uddannelsessystemet, siger hun.
Ifølge Najaaraq Møller havde hun sendt forslaget om, at unge har krav på en grønlandsksproget bisidder ved eksamen på landets folkeskoler og gymnasier, ind som et punkt på den igangværende Forårssamling, men det blev afvist.
Derfor vil hun tage forslaget op igen som et punkt til en fremtidig Inatsisartut samling.
- Jeg ved, at der er mange kloge mennesker, som får lavere karakterer på landets uddannelser af den simple årsag som dårlige danskkundskaber, siger Najaaraq Møller.