Siumut vil have ændret retsplejeloven

Det er nødvendigt at sikre, at grønlandsksprogede tiltalte får krav på et skriftligt grønlandsksproget anklageskrift, lyder det fra folketingsmedlemmet Lars-Emil Johansen.
Skrevet af Martine Lind Krebs
09. juni 2011 07:40

KNR har i de seneste uger sat fokus på en højesteretskendelse fra 2009, der fastslår, at dobbeltsprogede grønlændere ikke har krav på en oversættelse af anklageskriftet til deres grønlandske modersmål, og at enkeltsprogede ifølge loven kan nøjes med en mundtlig oversættelse.

Denne lovgivning er blevet skarpt kritiseret af såvel landsdommere som kredsdommerne og jurister.

Siumut har bedt juraprofessor Ole Spiermann kigge på lovgivningen, og han konkluderer, at en ændring af retsplejeloven er nødvendig, hvis grønlandske borgere skal have retten til at få anklageskriftet præsenteret skriftligt på deres grønlandske modersmål.

Da retsplejeloven hører under Danmark, er det Folketinget, der skal træffe den afgørelse. Derfor vil Lars-Emil Johansen her på falderebet af sin parlamentariske karriere, der slutter efter valget senere på året, nu stille et ændringsforslag til loven.

- Det er grundlæggende forkert, at grønlandske borgere ikke for længst er sikret denne ret, og med indførelsen af Selvstyret, der gør grønlandsk til det formelle sprog i vores land, er det simpelthen en uacceptabel tilstand der bør ændres, siger han.

Den grønlandske anklagemyndighed understreger, at de til enhver tid betjener borgerne på det sprog de ønsker, men de oversætter ikke anklageskrifter for dobbeltsprogede borgere til grønlandsk, med mindre der bliver bedt om det.

Lars-Emil Johansen forsikrer at ville fremsætte lovforslaget straks efter Folketingets sommerferie.