Lettelse hos tolkene

Det vækker glæde hos grønlandske tolke, at grønlandske patienter slipper for at betale for tolkebistand, når de henvender sig til det danske sundhedsvæsen.
Skrevet af Jaaku Lyberth
06. maj 2011 14:38

Hvis grønlændere havde været inkluderet, kunne det have fået alvorlige konsekvenser for grønlandsksprogede patienter i Danmark. Det siger Louise Mattaaq Kristiansen, der yder tolkebistand for grønlændere, der bor i Danmark.

- Jeg er selvfølgelig meget glad på deres vegne, og er lettet, fordi det drejer sig om syge mennesker og alvorligt syge, som ikke er i stand til at betale tolkebistand, siger Louise Mattaaq Kristiansen.

Hun varetager tolkebistand for omkring 10 grønlændere der bor i og omkring København. De fleste grønlændere hun yder tolkebistand for er enten hjemløse, arbejdsløse eller uden uddannelse, som derfor ikke er i stand til at betale tolkebistand.

Hvis ikke grønlændere var blevet undtaget i de nye regler, kunne konsekvenserne have været fejlmedicinering og andre fejl om livsvigtige oplysninger og ikke mindst fejldiagnosticering.