Grønlændernes præst i Danmark skal selvsagt tale grønlandsk

Der har været en stor forvirring omkring grønlændernes kommende præst i Danmark. I århus Stift, hvor præsten skal ansættes mente man ikke det var noget krav, at vedkommende skulle være grønlandsk talende, men nu har kirkeminister Manu Saren skrået igennem. Præsten skal kunne tale grønlandsk.
Skrevet af Peter Troelsen
31. januar 2013 10:04

Doris Jacobsen (S) havde taget kontakt til ministeren for at sikre sig at den nyansatte præst kunne tale grønlandsk, som den menighed han skulle arbejde for. Doris Jakobsen skrev til ministeren for at få klarhed omkring ansættelsesbetingelserne.

-Jeg kan oplyse, at det har været en underliggende forudsætning for drøftelsen af oprettelsen af en sådan stilling, at den pågældende kan tale grønlandsk, da det jo netop er grønlændere,som opholder sig frivilligt i Danmark, der skal betjenes.  Formålet med ansættelsen er således blandt andet, at den pågældende skal kunne holde gudstjeneste og yde sjælesorg på grønlandsk, skriver Manu Saren i sit svar til Siumutpolitikeren.

Doris Jakobsen havde forudset, at det kunne være svært at finde en egnet kandidat i Danmark og havde luftet muligheden for at finde en på Grønland, og så betale flytteomkostningerne. Det ville ministeren dog ikke love på nuværende tidspunkt. Alligevel er Doris Jakobsen godt tilfreds.

-Det er et rigtig godt svar, og jeg er meget glad og tilfreds med den tilbagemelding, jeg har fået fra ministeren. Det har fra starten været min mærkesag at få en præst, der kunne tale grønlandsk med de grønlændere, der frivilligt har slået sig ned i Danmark. Det er hele kernen i denne sag, at netop sproget er afgørende. Derfor er det meget betryggende, at ministeren forstår det og holder fast i det, også selv om det måtte kræve en ekstra indsats, mener Doris Jakobsen.