Børnetalsmanden: - Vi forstår børnene

Randi Brobergs ramte ved siden af, da inatsiasartut-medlemmet kritiserede børnetalsmandens sprogkundskaber. Det siger børnetalsmanden, Aaja Chemnitz Larsen.
Aaja Chemnitz Larsen Foto © : KNR
Skrevet af Ivik Kristiansen
19. november 2013 05:52

Partii Inuits Randi Broberg fastholder kritikken af børnetalsmanden. Det sker selvom naalakkersuisoq for uddannelse, Nick Nielsen, nu har bakket op om institutionen.

- Det centrale er, at talsmanden må kunne forstå børnene og være i stand til at føre samtale med dem, siger inatsisartutmedlemmet.

Men Aaja Chemnitz Larsen forstår ikke kritikken. Hun påpeger, at hendes institution har fem medarbejdere. Og hun har derfor medarbejdere, der til fulde forstår de grønlandsksprogede børn.

- Jeg forstår ikke helt kritikken. Jeg har nogle andre kvalifikationer som jeg kan bidrage med, og jeg er jo også blevet ansat på baggrund af de kvalifikationer. Jeg sidder som børnetalsmand, men vi har jo en børnerettighedsorganisation, som sørger for, at de børn, der skal høres, bliver hørt på det sprog, som de taler.

Siger Aaja Chemnitz Larsen, der har en kandidatgrad indenfor administration.

Randi Broberg står dog fast i sin kritik.

- Jeg forhørte mig om det, for at beskytte børnene. De fleste af børnetalsmandens klienter er grønlandsksprogede. Og jeg stillede spørgsmålstegn ved, om de grønlandsksprogede børns rettigheder virkelig blev overholdt. Det vil være besværligt for det grønlandsksprogede barn at komme frem med sit budskab overfor en dansksproget, siger Randi Broberg

Hun understreger dog, at kritikken handlede om, at der er for mange grønlandske topposter, der er besat af dansksprogede, og at hun nævnte Aaja Chemnitz Larsen som et eksempel.

- Det er på tide, at vi ser det grønlandske sprog som den vigtigste kompetence. Vi kan ikke lade som om, at der ikke er nogle problemer dér, siger Randi Broberg

Kritikken afvises dog af Aaja Chemnitz Larsen, der påpeger, at der er fem andre fastansatte på hendes organisation. Deriblandt en grønlandsksproget børnekonsulent, som hjælper til med at lave interviews med børnene. Desuden har organisationen en socialrådgiver og tre studentermedarbejdere, der alle taler grønlandsk.

Kritikken af hendes egne sprogkundskaber er heller ikke berettiget, siger hun.

- Jeg forstår rigtig meget på grønlandsk. Jeg forstår 80 til 90 procent på grønlandsk, og snakker også en del grønlandsk. Jeg har også lavet en del interviews, både med voksne, men også med børn, som snakker grønlandsk, og jeg forstår dem godt, og de forstår også mig, siger børnetalsmanden Aaja Chemnitz Larsen.