Mail afslører: Aki-Matilda Høegh-Dam oplyste først om grønlandsk tale en time før folketingsdebat

Ifølge Aki-Matilda Høegh-Dam informerede hun Folketingets Præsidium om, at hun ville tale grønlandsk på talerstolen før debatten om rigsfælleskabet. Men den oplysning kom først en time før debatten, siger formand for Folketinget Søren Gade til KNR.
Det var under den årlige debat om rigsfællesskabet, at Aki-Matilda Høegh-Dam valgte at tale grønlandsk. Foto © : Liselotte Sabroe/ Ritzau Scanpix
15. juni 2023 15:05

Opdateret med nye oplysninger fra Sermitsiaq.AG

Aki-Matilda Høegh-Dam (S) gik på Folketingets talerstol fredag 12. maj klokken lidt i et og holdt en tale på grønlandsk.

Men det var først klokken 12.01 - altså under en time inden talen - at Folketingets Præsidium blev gjort opmærksomme på, at hun havde forberedt den grønlandske tale, da hun sendte dem en mail.

Og det er netop det, der er til grund for de dramatiske scener, som udspillede sig i Folketingssalen ved den årlige debat om rigsfællesskabet. Det siger Folketingets formand Søren Gade til KNR.

- Hun siger det først inde i folketingssalen til de mennesker, der sidder ved siden af ham eller hende, der sidder i formandens stol, siger Søren Gade.

Efter talen udtalte Aki-Matilda Høegh-Dam til Sermitsiaq AG, at hun havde oplyst Folketingets Præsidium om, at hun ville tale på grønlandsk en uge forinden.

Men det er ikke rigtigt, fortæller Søren Gade.

Afviser Aki-Matilda Høegh-Dams udmelding

Han oplyser, at han på ingen måde kan genkende hendes udlægning af sagen og afviser blankt, at hun har informeret præsidiet på forhånd.

- Det var min gode kollega Erling Bonnesen, der sad i formandsstolen, og han blev først informeret umiddelbart før talen. Så jeg kan overhovedet ikke genkende, at det skulle være sagt i dagene op til talen, siger Søren Gade.

Ifølge de oplysninger, KNR har fået fra Folketingets Præsidium, sendte Aki-Matilda Høegh-Dam først den grønlandske tale og den danske oversættelse klokken 12.01, altså under en time inden hun gik på Folketingets talerstol. Denne korrespondance har KNR fået udleveret.

Ville selv have været til stede

Han pointerer, at Erling Bonnesen, som er tingssekretær, sad i formandstolen den dag. Men havde man fra præsidiets side vidst, at Aki-Matilda Høegh-Dam ville tale grønlandsk på talerstolen, ville de have sørget for, at Søren Gade selv kunne have siddet i formandsstolen.

- Hvis det var således, at jeg vidste, at det skulle ske, så var det nok mig, der havde siddet i stolen. For det var jo en skelsættende begivenhed, at der blev talt et andet sprog end dansk i salen, siger han.

Søren Gades udmelding kommer samtidig med, at man i Folketingets Præsidium har besluttet, at man vil undersøge mulighederne for simultantolkning til grønlandsk i Folketingssalen.

KNR har forsøgt at få en kommentar fra Aki-Matilda Høegh-Dam. Men hun har ingen kommentarer til sagen og ønsker ikke at stille op til interview.

Der er sket en misforståelse, ifølge folketingsmedlemmet

Torsdag sen eftermiddag efter denne artikel udgivelse oplyser Aki-Matilda Høegh-Dam til Sermitsiaq.AG, at hun aldrig havde sagt, at hun havde kontaktet Folketingets Præsidium.

I stedet har hun, ifølge folketingsmedlemmet selv, sagt til Sermitsiaq.AG, at hun havde kontaktet lovsekretariatet.

- Vi har taget kontakt til lovsekretariatet, som sagde, at vi i så fald skulle sende talen ind på begge sprog, og det har vi gjort. Vi har aldrig påstået, at det skulle være anderledes, siger hun til Sermitsiaq.AG.

Mediet skriver, at Aki-Matilda Høegh-Dam mener, at der er sket en misforståelse i hendes kontakt med Sermitsiaq.AG.

KNR arbejder forsat på at få en kommentar på sagen fra Aki-Matilda Høegh-Dam.